El participio pasado (VERBO ED *) expresa finalización o bien un matiz pasivo de la acción del verbo.
Tiene una funcionalidad mixta como verbo y adjetivo, predominando uno u otro aspecto según el caso.
Equivale al participio pasado en español.
(*) Para simplifican la nomenclatura se ha elegido V ED para representar la forma de participio pasado, pero debe tenerse en cuenta que el participio pasado de los verbos irregulares puede no terminar en -ED,
VERBOTIEMPO PERFECTO | = | VERBO TO HAVE | + | VERBO ED |
the captain had sighted the island, el capitán había divisado la isla
she had dreamed about a friend, había soñado con un amigo
VERBOTIEMPO VOZ PASIVA | = | VERBO TO BE | + | VERBO ED |
the clock was mended, el reloj fue arreglado
how many slaves were brought to the Americas?, ¿cuántos esclavos fueron llevados a América?
El participio pasado tiene algunas de las propiedades de los adjetivos.
En cuanto a su posición, los participios suelen anteceder al sustantivo como cualquier adjetivo, aunque debe examinarse cada caso en concreto.
life has a limited duration, la vida tiene una duración limitada
her disillusioned friend got married, su desilusionado amigo se casó
El participio pasado se sitúa en posición posterior cuando forma parte de una frase larga que actúa como complemento de un sustantivo. También pueden ir tras un verbo copulativo.
Ambas cuestiones no ofrecen ninguna dificultad. Los participios con un significado activo o un acentuado carácter verbal (equivalen a una oración encabezada por un pronombre conector) se sitúan tras el sustantivo aunque este comportamiento no es el más frecuente.
the piece sighted was huge, la pieza divisada era enorme
a battle won doesn't mean a war won, una batalla ganada no significa una guerra ganada
I don't agree with the orders received, no estoy de acuerdo con las órdenes recibidas
El participio pasado va en posición posterior al sustantivo cuando actúa como complemento del objeto de ciertos verbos.
|
= | OBJETO | + | VERBO ED |
you can see this Picasso painted in 1940, pueden ver este Picasso pintado en 1940
at what time did you find your husband murdered?, ¿en qué momento encontró a su marido muerto?
I got the sweater finished, terminé el jersey
depressed by his friend's death, he thought about living, deprimido por la muerte de su amigo, pensó marcharse
this said, they stopped talking, dicho esto, dejaron de hablar
angered by the article, Simone decided to write a letter to the editor, enojado por el artículo, Simone decidió escribir una carta al editor